曾景婷

 

曾景婷副教授简介

 

 

 

曾景婷,现任江苏科技大学外国语学院副院长,副教授,硕士生导师,镇江市翻译协会副会长,江苏省比较文学学会理事,镇江市文艺家评论协会理事,中国比较文学学会会员,中国翻译协会会员。

一、主要学习与工作经历:

1995----1999年,江西师范大学外语系,本科毕业,获学士学位;

2002----2005年,中南大学外国语学院,研究生毕业,获硕士学位;

2005----2010年,江苏科技大学外国语学院,讲师;

2010----至今,江苏科技大学外国语学院,副教授,硕士生导师;

2011年,美国纽约州立大学比较文学系翻译研究中心,访问学者。

二、主要研究方向:

1、翻译理论与实践;

2、中西文化比较研究;

3、英汉语言对比研究

三、主要教学工作:

本科生开设课程:

《高级英语》I/II

《翻译理论与实践》(英译汉)

《翻译理论与实践》(汉译英)

《英汉语言对比研究》

《中国翻译史》

研究生开设课程:

《文体与翻译研究》

《当代西方文论》

精品课程:

《翻译理论与实践》

《语言学概论》

四、承担项目及主要成果:

主持的科研与教改课题:

1. 蠡勺居士翻译思想研究——以《申报》早期翻译小说为图景

江苏省高校哲社研究一般项目(2014SJD741)2014.6-2016.12主持

2. 基于现代信息技术的“交互式”翻译教学模式研究

江苏省现教技术研究课题(2013-R-25468)2013.5-2015.12 主持

3. 《高级英语》多模态互动教学模式的建构研究

江苏科技大学教学方法改革示范课程项目2013.1-2013.12 主持

4. 平行语料库在研究生翻译教学中的构建与研究

江苏科技大学研究生教改课题(YJG2011Y_11)2011.12-2014.12主持

5.基于有声思维法的新型翻译教学模式研究

江苏科技大学高教研究课题 (GJKTY2009110) 2009.12-2012.12 主持

6.旅游景点公示语英译现状调查与分析——以镇江市6家公园为例

江苏科技大学本科生创新计划2008.9-2009.9 主持

7. 翻译研究的功能途径

江苏科技大学人文社科基金(2007WY103J)2007.12-2009.12 主持

8. 翻译教学中素质教育模式的构建

江苏科技大学教学改革课题2007.12-2009.12 主持

9. 英语专业翻译教学的理论模式构建

江苏科技大学高教研究课题2007.12-2009.12 主持

10.互联网时代的《高级英语》混合式教学模式研究

第八批“中国外语教育基金”2016.6-2018.5主持

11.开发宋词资源发展镇江区域文化产业

镇江市社科联课题 2016.1-2016.12主持

12.翻译新专业“体验-建构”式笔译教学创新模式的应用研究

江苏科技大学教育教改课题 2016.12-2018.11 主持

学术论文:

[1]曾景婷.中国文学“走出去”译介模式探究——以葛浩文英译莫言作品为例,翻译

论坛,2015.6

[2]杭建琴,曾景婷.中国文学翻译的译者模式及构建要素,洛阳师范学院学报,2015.1

[3] 辜正坤,曾景婷.中西文化比较对话录(一),英语世界,2014.1

[4] 辜正坤,曾景婷.中西文化比较对话录(三),英语世界,2014.4

[5] 辜正坤,曾景婷.中西文化比较对话录(四),英语世界,2014.5

[6] 曾景婷. 基于有声思维法翻译策略的实证研究,山东理工大学学报(社科版),2013.2

[7] 曾景婷. 镜子的折射与梦想的游弋 ——影像维度中的“镜像理论” ,长春工程学院学报(社科版),2012.2

[8] 曾景婷.互文性关照下的“给力”解读与英译,阜阳师范学院学报(社科版), 2012.6

[9] 曾景婷. “镜像理论”关照下影像维度的他者认同与自我重构,长春工业大学学报(社科版),2011.5

[10] 曾景婷. 旅游景点公示语英译现状调查与分析——以镇江市6家公园为例,长春理工大学学报(社科版),2009.8

[11] 曾景婷.实证翻译中“欧化”语言的演变,天中学刊(社科版),2009.2

[12] 曾景婷.《锦瑟》英译中的诠释多元走向,河南理工大学学报(社科版),2009.6

[13] 曾景婷.意态由来画不成?——《锦瑟》英译中的意象流失,江苏科技大学学报(社科版),2009.6

[14] 曾景婷.功能翻译理论对文本选择的启示,江苏科技大学学报(社科版),2008.6

[15] 曾景婷.关联机制指导下的翻译教学,南昌高专学报(社科版),2007.10

会议论文:

[1] 曾景婷. 《道德经》三次英译高潮中三译本之差异考证——以理雅各、陈荣捷、辜

正坤英译本第九章为例,北京大学首届国际中西文化比较研讨会优秀论文,2014.6

[2] 曾景婷.中国文学“走出去”中译者模式及翻译策略探究--以葛浩文的英译本《生

死疲劳》为例,北京师范大学外国语言文学学院中青年学者论坛论文,2013.11

五、精品课程:

1. 江苏科技大学建设精品课程:《翻译理论与实践》2008-2011

2. 江苏科技大学建设精品课程:《语言学概论》 2010-2013

六、自编教材:

1.《高级英语》同步辅导练习册(上下册)参编

2.《船海英语阅读》(上下册)参编

七、曾获表彰与奖励:

1.2008年江苏科技大学外国语学院第四届青年教师讲课比赛三等奖

2. 2009年江苏科技大学外国语学院第五届青年教师讲课比赛 二等奖

3. 2009年江苏省高校青年教师授课竞赛专业组 三等奖

4.江苏科技大2006-2007年度 “三育人”先进个人

5.江苏科技大学2007-2008年度 优秀教师

6.江苏科技大学2008- 2009年度 教学新秀

7.江苏科技大学第十六届青年学术研讨会优秀论文

8.江苏科技大学第二十届青年学术研讨会优秀论文

9. 2008- 2009年度成教 优秀教学质量奖

10.2008- 2009年度 优秀教学质量奖

11.2008年本科生创新计划 优秀指导老师

12.2011-2012年度优秀教学质量奖

13. 2012年江苏科技大学优秀教学成果三等奖

14.2016年江苏省教育科学研究成果奖三等奖。

15.2016年镇江市社科联优秀成果奖。