翻译学研究所

翻译研究所为外国语学院下属的五个研究所之一,是外国语学院为十三五计划期间全面提高全院科研水平和促进学科发展的大战略背景下于2016年5月设立的。目前全所成员主要由专职研究人员和业余研究人员组成:专职研究人员由专任教师组成,包括曾景婷、戴玉群、雷飞、夏慧君、秦静、黄冬霞、张学谦、陈林、龙利、赵汗青十位教师;兼职研究员包括从事翻译研究的十几位硕士研究生。 研究所下设中西翻译理论比较研究、比较文化与翻译、中国典籍翻译外译、英汉语言对比、翻译教学研究五大分支方向。

研究所职责:

一、组织参加省级或国家级学术会议,向会议递交论文并争取大会或分会场发言;

二、邀请专家来校进行学术讲座;

三、组织预报本研究领域的各级研究课题,依靠集体智慧对本所教师你申报课题的申报书反复打磨,提出修改意见,以增加申报中标的几率;

四、配合学院行政工作,从学术的角度帮助学院规划学科的发展;

五、对研究生拟报的毕业论文选题进行可行性评估,提出中肯的修改建议,帮助其做好毕业论文开题前的准备工作。

研究所期望业绩:

一、发表省、国家级科研论文20篇/年以上,其中核心刊物论文5篇以上;

二、成功申报市厅以上科研课题5项/年以上;

三、申报教材、专著2项/年以上;

四、安排专家来校讲座和参加学术会议3次/年以上。

研究所负责人:

所长:戴玉群

副所长:雷飞