方小勇副教授简介
一、主要学习与工作经历:
1981年9月----1985年7月,扬州大学英语系,本科毕业,获学士学位;
方小勇,江苏科技大学外语学院副院长,英语系副教授,学院院务委员会委员;学院学术委员会委员;BEC口语考官;CBET口语考官;中央电视台“希望之星”英语风采大赛镇江赛区指导顾问。
1992年9月----1993年7月,上海师范大学英语系,研究生主要课程班;获结业证书;
1985年8月----1990年7月,淮阴师范学院英语系,助教;
1990年8月----2000年7月,江苏大学英语系,讲师;
2000年8月----至今,江苏科技大学英语系,副教授;
2006年3月----2006年10月,加拿大阿尔伯塔大学英语教育系,访问研究。
二、主要研究方向:
1、翻译(口译);
2、跨文化交际;
3、英语教学;
三、主要教学工作:
1、本科教学
《高级视听》《高级阅读》《英语口译》《商务英语口译》《船海英语口译》
2、研究生教学
《跨文化交际学》《语言与文化》
四、承担项目及主要成果:
1、科研与教改
(1)基础英语课程群建设,江苏科技大学(2004-2006)第二主持;
(2)《高级英语》校级精品课程立项,江苏科技大学(2005-2007)参加;
(3)《高级英语》校级精品课程建设,江苏科技大学(2008-2010)参加;
(4)《翻译理论与实践》校级精品课程立项,江苏科技大学(2008-2010)主持;
(5)理工科院校英语专业本科学生创新能力培养方案,江苏科技大学(2003-2005)参加;
(6)加强大学生毕业论文教学环节的实践和研究,江苏科技大学(2005-2007)参加;
(7)英汉句法语法化对比与翻译迁移研究,江苏科技大学(2005-2007)参加;
2、发表论文
[1] 浅论基础阶段英语专业学生的口语训练,华东船舶工业学院学报,2001.4
[2] 英语比喻修辞变迁小议,镇江高专学报,2002.3
[3] 由称谓看英汉文化差异,镇江高专学报,2003.4
[4] 由“Lonesome Dove”一书译名的变化看社会发展对翻译的影响,江苏科技大学学报,2004.4
[5] 语气助词在英译汉中的补偿功能,镇江高专学报,2005.2
3、专著与教材
[1]商务英语函电,副主编,苏州大学出版社,2007年;
[2]商务英语写作,副主编,苏州大学出版社,2007年;
4、曾获表彰与奖励
(1)华东船舶工业学院“三育人”先进个人,2000-2001年度;
(2)华东船舶工业学院优秀教学质量奖,2001-2002学年;
(3)江苏科技大学优秀教学质量奖,2003-2004学年;
(4)华东船舶工业学院第九届青年教师讲课比赛一等奖,2003年;
(5)江苏科技大学“三育人”先进个人,2004年度;
(6)省高校青年教师授课竞赛优胜奖,2004年度;
(7)江苏科技大学成人教育学院优秀教学质量奖,2004-2005学年第二学期;
(8)江苏科技大学优秀教师,2007-2008学年;
(9)江苏科技大学优秀教学质量奖,2009-2010学年;
(10)江苏科技大学成人南徐学院教学质量一等奖,2010-2011学年第一学期;
(11)江苏科技大学优秀工会干部,2010年度;
(12)江苏科技大学优秀工会干部,2012年度;
(13)江苏科技大学优秀教学质量奖,2013-2014学年。