为聚焦本科人才培养,精准定位学生发展方向,外国语学院在翻译、英语两个专业中开展方向定位与专业发展指导讲座。外国语学院副院长曾景婷、英语系主任韩菁菁作为主讲人应邀出席,外国语学院全体大二学生聆听了讲座。
6月11日,曾景婷老师以“翻译专业目标定位与方向选择”为题在教三119给同学们开讲。首先,曾老师为同学们介绍翻译专业的历史与发展前景,将翻译专业的专业定向总结为“实践性、应用型、职业化”三大特征,并结合专业情况和同学们的实际情况对同学们大三的方向选择进行了深入分析。随后,曾老师对口译与笔译方向提出要求:笔译要求大家掌握对文学作品的阅读及欣赏能力,要有较好的汉语和英语的语言素养;而口译则要求学生锻炼英语听力水平和提高现场表达能力,并对翻译现场的突发状况能够做出迅速反应。最后,曾老师给同学们详细介绍了翻译专业培养方案与课程设置,对课程性质和具体选课方案做出了细致的指导。
6月12日,韩老师就“2019年英语专业方向定位与发展”与17级英语专业学生进行深入交流。首先,她指出方向的选择要以“科学”为原则,以“兴趣”为导向,以“就业前景”为目标,做出“个性化”定位。其次,以语言文学方向课程为例,讲解每个方向下具体选课的注意事项。最后,韩老师邀请了来自商务英语、船海英语的两名学生为大家简单介绍各方向的优势、前景以及课程难度,并与17级学生进行互动,解决疑问,推动讲座高质量、顺利开展。
两次讲座有利地促进了外国语学院英语和翻译专业下阶段教学工作的顺利开展,同时使17级学生更加明确自身定位,在正确选择的基础上提高专业素养。(作者:晁冰婕 肖文琪 审稿:曾景婷)