10月27日,中华口译大赛江苏省复赛在南京航空航天大学成功举行。我院英语专业大四陈卿同学与翻译专业大三肖文琪同学代表学校参加比赛,与来自南京师范大学、苏州大学等诸多院校的翻译硕士、本科生以及社会各行业的口译爱好者角逐较量。最终,我院陈卿同学获得二等奖并晋级东部大区赛,肖文琪同学获得三等奖。
此次中华口译大赛的规格属国内首创,由联合国训练研究所(联合国大会直属最高级别事务执行机构)官方指导和支持、北京策马翻译有限公司(联合国官方翻译服务供应商)与联合国训练研究所上海国际培训中心共同主办,旨在发掘新时代高素质口译人才、推动全球语言服务行业的繁荣发展、提升广大青年的跨文化交际素养。比赛分为上午场英译汉淘汰赛和下午场汉译英决赛。英译汉考题为特蕾莎·梅的演讲,语速快、信息量大,难度较高。共32名选手从淘汰赛中脱颖而出,晋级决赛,我院两名选手均成功入围。决赛汉译英环节为报告厅现场交替传译,考题为王毅外长在联合国气候行动峰会上的发言。大赛共设一等奖2名,二等奖7名,三等奖11名,决赛前15名晋级东部大区赛。
大赛还邀请到江苏省翻译协会会长刘成富、江苏省外办翻译中心主任孙健、南京市翻译家协会理事曹建新、南京航空航天大学外国语学院副院长刘长江等嘉宾对选手的表现做出精彩点评并提出建议。
近年来,在学校基础学科水平提升工程和专业负责人制度的有力推动下,外国语学院以切实提高人才培养质量为中心任务,着力顶层设计,精准发力进行专业建设,取得显著成效。其中,学生在国家级、大区级、省市级比赛中捷报频传,屡创佳绩。我院坚持在多元化人才培养模式上不断探索特色之路,积极助推学生参与各类学科竞赛,历练过硬本领。期待我院学子乘风破浪,再创辉煌!
(作者 陈卿 韩菁菁 审稿 曾景婷)