江苏省高校青年外语教师培训基地第15期培训在我校成功举办

发布者:张进玮发布时间:2022-12-21浏览次数:563

1218日,江苏省高校青年外语教师培训基地第15期培训以线上形式在我校成功举办。本期培训紧跟124日落幕的第八届“外教社杯”江苏省高校外语教师翻译大赛步伐,以“文学接受中的翻译现代性问题”为主题,邀请了国防科技大学国际关系学院、《外语研究》副主编杨淑华博士为参会教师作了一场精彩的线上讲座,吸引了省内外逾五百名青年外语教师聚集云端,共话翻译的现代性问题,探讨外语人如何紧跟时代步伐,助力中国对话华语体系和中国对外叙事体系的建构。

基地所在单位江苏科技大学外国语学院曾景婷院长、姚双良书记、吾文泉教授王蓓秘书长等出席,王平教授、赵霞教授、吴明军教授、刘阳教授、王栋博士、龚箭博士等中心主任与各研究中心教师参会。培训由上海外语教育出版社江苏中心主任、基地副主任黄新炎博士主持。黄新炎博士简要介绍了基地的发展历程和培训宗旨。曾景婷院长、姚双良书记分别致辞,曾院长向杨老师表示热烈欢迎,表示,江苏科技大学外国语学院江苏省高校外国语教学研究会以及外教社有着良好的合作关系,希望将这一关系进一步推进,并将继续依托培训基地,拓展培训的广度和深度,助力全省外语青年教师的职业发展。

讲座中,杨淑华老师从现代性的定义出发,阐述了在现代性思想的传播中,西方的观念与中国的传统文化如何通过翻译活动和翻译接受产生碰撞和相互渗透,促成现代性内涵发生改变,并出现了现代性观念的本土化改造现象。她以清末政治小说和西方浪漫主义文学的译介与接受为例,深入阐述了现代性与翻译的同向关系。讲座最后,杨淑华博士指出,无论是民族,国家想象还是个体自由精神,都在其中国本土化接受进程中,被赋予了中国历史内涵,不再是纯粹的西方概念或纯粹的西方精神。讲座结束后,曾景婷教授就“现代性”的国别属性这一关键学术问题和杨老师进行了探讨切磋。参会教师在线上会议室与杨老师就“如何从翻译世界走向翻译中国”,“如何在中国文化中阐释现代性”等问题展开了热烈讨论

本期线上培训主题深刻、内涵丰富,内容兼具历史性与时代性,有助于外语教师在翻译中担负起文化融通、文明互鉴、引领时代的使命和责任,在教学中秉承立德树人的理念,厚植爱国主义情怀、培养学生的文化认同能力,充分体现了培训基地“力邀名师担纲聚集外语课堂”的活动宗旨。




(作者:王蓓  审稿:曾景婷)